Discurso honorífico y cortés japonés

El japonés es una lengua fascinante y compleja, rica en matices que reflejan la cultura y las tradiciones de Japón. Uno de los aspectos más distintivos y retadores para los estudiantes de japonés es el uso del discurso honorífico y cortés. Estos niveles de discurso son fundamentales para la comunicación adecuada en contextos sociales y laborales, ya que reflejan las relaciones jerárquicas y el respeto mutuo entre los interlocutores. En este artículo, exploraremos en detalle los diferentes niveles de discurso honorífico y cortés en japonés, y cómo usarlos correctamente para una comunicación efectiva y respetuosa.

El sistema de niveles de cortesía en japonés

El japonés tiene un sistema de niveles de cortesía que se utiliza para expresar respeto y humildad. Este sistema se divide principalmente en tres categorías:

1. Lenguaje informal (tamego o casual)
2. Lenguaje cortés (teineigo)
3. Lenguaje honorífico (sonkeigo) y lenguaje humilde (kenjougo)

Cada uno de estos niveles tiene su propio conjunto de reglas y vocabulario, y su uso depende de factores como la relación entre los hablantes, la situación y el contexto cultural.

Lenguaje informal (tamego o casual)

El lenguaje informal se utiliza entre amigos cercanos, familiares y personas de la misma edad o estatus. Este nivel de lenguaje es directo y no requiere de las formas verbales o de vocabulario especial que se encuentran en los niveles más formales.

Por ejemplo, para decir «Gracias» en un contexto informal, se puede usar simplemente «ありがとう» (arigatou). Para pedir algo, se puede utilizar el verbo en su forma básica, como «見せて» (misete) para decir «Muéstrame».

Lenguaje cortés (teineigo)

El lenguaje cortés es el nivel de discurso estándar en situaciones formales y se utiliza con personas que no son familiares o cercanas, como colegas, jefes, clientes y desconocidos. Este nivel se caracteriza por el uso de formas verbales y vocabulario específico que demuestran respeto y consideración.

Un ejemplo de lenguaje cortés es el uso de «ありがとうございます» (arigatou gozaimasu) para decir «Gracias». Los verbos también se modifican para mostrar cortesía, como en «見せてください» (misete kudasai) para decir «Por favor, muéstrame».

Lenguaje honorífico (sonkeigo) y lenguaje humilde (kenjougo)

El lenguaje honorífico (sonkeigo) y el lenguaje humilde (kenjougo) son niveles más avanzados de cortesía que se utilizan en situaciones muy formales. El sonkeigo se usa para elevar el estatus del interlocutor, mientras que el kenjougo se usa para mostrar humildad propia y respeto hacia la otra persona.

Por ejemplo, el verbo «hacer» en sonkeigo es «なさる» (nasaru) en lugar de «する» (suru). En kenjougo, se usaría «いたす» (itasu) para mostrar humildad. Otro ejemplo sería el verbo «ir», que en sonkeigo se dice «いらっしゃる» (irassharu) y en kenjougo se dice «参る» (mairu).

El uso correcto del lenguaje honorífico y cortés

Para usar correctamente el lenguaje honorífico y cortés, es importante entender las siguientes reglas y conceptos:

Conjugación de verbos

En el lenguaje cortés, los verbos se conjugan agregando la terminación «-masu» a la raíz del verbo. Por ejemplo, el verbo «comer» (食べる, taberu) se convierte en «食べます» (tabemasu). En sonkeigo y kenjougo, los verbos cambian completamente o se agregan prefijos y sufijos específicos.

Uso de partículas

Las partículas en japonés también cambian según el nivel de cortesía. Por ejemplo, la partícula «お» (o) se añade a ciertos sustantivos para mostrar respeto, como en «お名前» (onamae) para «nombre». En kenjougo, se utiliza la partícula «ご» (go) con ciertos sustantivos, como en «ご案内» (goannai) para «guía».

Vocabulario específico

El vocabulario también varía según el nivel de cortesía. Algunos ejemplos incluyen:

– «家» (ie) que significa «casa» se convierte en «お宅» (otaku) en lenguaje honorífico.
– «人» (hito) que significa «persona» se convierte en «方» (kata) en lenguaje honorífico.

Contextos y ejemplos prácticos

Para entender mejor cómo se usan estos niveles de cortesía, veamos algunos ejemplos prácticos en diferentes contextos:

En el entorno laboral

En una oficina japonesa, es común utilizar el lenguaje cortés (teineigo) al hablar con colegas y superiores. Por ejemplo, al saludar a un superior, se podría decir:

– おはようございます (Ohayou gozaimasu) – Buenos días.

Al pedir permiso para hacer algo, se podría decir:

– 失礼いたします (Shitsurei itashimasu) – Con su permiso. (utilizando kenjougo para mostrar humildad).

En un restaurante

Al hablar con el personal de un restaurante, es apropiado usar el lenguaje cortés. Por ejemplo, para hacer un pedido, se podría decir:

– メニューを見せてください (Menyuu o misete kudasai) – Por favor, muéstreme el menú.

Al agradecer al personal por el servicio, se podría usar:

– ありがとうございました (Arigatou gozaimashita) – Gracias (después de recibir el servicio).

En situaciones sociales formales

En eventos sociales formales, como bodas o ceremonias, se espera el uso del lenguaje honorífico y humilde. Por ejemplo, al felicitar a alguien en una boda, se podría decir:

– おめでとうございます (Omedetou gozaimasu) – Felicidades.

Al presentar un regalo, se podría usar:

– つまらないものですが (Tsumaranai mono desu ga) – Esto es algo insignificante, pero… (utilizando kenjougo para mostrar humildad).

Consejos para dominar el discurso honorífico y cortés

Aprender y usar correctamente el discurso honorífico y cortés en japonés puede ser desafiante, pero con práctica y dedicación, es posible dominarlo. Aquí algunos consejos útiles:

Estudiar y practicar regularmente

El estudio constante y la práctica son clave para dominar los diferentes niveles de cortesía. Se recomienda practicar con hablantes nativos y utilizar recursos como libros de texto, aplicaciones y cursos en línea.

Observar y aprender de los nativos

Observar cómo los hablantes nativos utilizan el lenguaje honorífico y cortés en diferentes situaciones puede ser muy útil. Prestar atención a las interacciones en películas, series y programas de televisión también puede proporcionar valiosas lecciones.

Aprender las formas verbales y vocabulario específicos

Es importante memorizar las formas verbales y el vocabulario específicos de cada nivel de cortesía. Crear listas de palabras y frases comunes y revisarlas regularmente puede ayudar a reforzar el aprendizaje.

Pedir retroalimentación

Pedir retroalimentación a hablantes nativos o profesores de japonés puede ayudar a corregir errores y mejorar el uso del lenguaje honorífico y cortés. No tener miedo de cometer errores y aprender de ellos es fundamental para el progreso.

Conclusión

El discurso honorífico y cortés es una parte esencial del idioma japonés que refleja la cultura y las tradiciones de Japón. Dominar estos niveles de cortesía no solo mejora la comunicación, sino que también muestra respeto y consideración hacia los demás. A través del estudio constante, la observación y la práctica, los estudiantes de japonés pueden aprender a usar correctamente el lenguaje honorífico y cortés y comunicarse de manera efectiva y respetuosa en diversos contextos sociales y laborales.