仕事 vs 働く – Lavoro vs lavorare in giapponese

Il giapponese è una lingua affascinante ma allo stesso tempo complessa, specialmente quando si tratta di parole che sembrano simili ma che hanno usi e significati diversi. In questo articolo, esploreremo le differenze tra due termini giapponesi molto comuni: 仕事 (shigoto) e 働く (hataraku). Comprendere queste differenze è essenziale per chi vuole padroneggiare il giapponese, sia a livello quotidiano sia professionale.

Il significato di 仕事 (shigoto)

La parola 仕事 (shigoto) può essere tradotta come “lavoro” o “occupazione”. Si riferisce generalmente a un’attività o una serie di compiti che una persona svolge per guadagnarsi da vivere. Ecco alcuni esempi di come si utilizza questa parola:

– 私の仕事は教師です。 (Watashi no shigoto wa kyōshi desu.) – Il mio lavoro è insegnante.
– 彼は新しい仕事を見つけました。 (Kare wa atarashii shigoto o mitsukemashita.) – Ha trovato un nuovo lavoro.

In questi esempi, 仕事 viene utilizzato per descrivere la professione o l’occupazione di una persona. Non si riferisce specificamente all’atto di lavorare, ma piuttosto al tipo di lavoro o all’impiego.

Il significato di 働く (hataraku)

Dall’altro lato, 働く (hataraku) è un verbo che significa “lavorare”. Questo verbo descrive l’azione di svolgere un’attività lavorativa. Alcuni esempi includono:

– 彼は毎日一生懸命に働いています。 (Kare wa mainichi isshōkenmei ni hataraiteimasu.) – Lavora duramente ogni giorno.
– 私はこの会社で働いています。 (Watashi wa kono kaisha de hataraiteimasu.) – Lavoro in questa azienda.

In questi casi, 働く si riferisce all’atto effettivo di lavorare, quindi all’azione e non al tipo di lavoro.

Uso di 仕事 e 働く nelle frasi

È importante notare che 仕事 e 働く non sono intercambiabili. Ecco alcuni esempi che illustrano come usarli correttamente nelle frasi:

– 彼女は仕事を探しています。 (Kanojo wa shigoto o sagashiteimasu.) – Lei sta cercando un lavoro.
– 彼女は毎日働いています。 (Kanojo wa mainichi hataraiteimasu.) – Lei lavora ogni giorno.

In questi esempi, 仕事 viene utilizzato per descrivere l’oggetto della ricerca (un lavoro), mentre 働く descrive l’azione di lavorare.

Espressioni comuni con 仕事 e 働く

Vediamo ora alcune espressioni comuni che utilizzano 仕事 e 働く:

Espressioni con 仕事

– 仕事が終わった。 (Shigoto ga owatta.) – Il lavoro è finito.
– 仕事中です。 (Shigoto chū desu.) – Sono al lavoro.
– 仕事を変えたい。 (Shigoto o kaetai.) – Voglio cambiare lavoro.

Espressioni con 働く

– 働きすぎです。 (Hatarakisugi desu.) – Stai lavorando troppo.
– 夜遅くまで働く。 (Yoru osoku made hataraku.) – Lavorare fino a tardi.
– リモートで働く。 (Rimōto de hataraku.) – Lavorare da remoto.

Distinzioni culturali

In Giappone, il concetto di lavoro è molto radicato nella cultura e nella società. La dedizione al lavoro e il concetto di karōshi (morte per troppo lavoro) sono indicatori di quanto sia importante il lavoro nella vita dei giapponesi. Comprendere le sfumature di parole come 仕事 e 働く può aiutare a comprendere meglio queste dinamiche culturali.

Il concetto di lavoro in Giappone

Il Giappone è noto per la sua etica lavorativa rigorosa. Il termine 仕事 spesso implica un senso di responsabilità e dovere. Le persone si identificano fortemente con il loro lavoro, e il successo professionale è visto come un’importante misura del valore personale. In questo contesto, 働く non è solo un’azione quotidiana, ma un impegno che spesso richiede sacrifici personali.

Consigli per l’apprendimento

Per chi sta imparando il giapponese, comprendere la differenza tra 仕事 e 働く è fondamentale. Ecco alcuni consigli per padroneggiare questi termini:

Pratica con esempi reali

Cercate di leggere articoli, guardare video o ascoltare podcast in giapponese che parlano di lavoro. Prendete nota di come vengono utilizzati 仕事 e 働く nel contesto.

Fare domande

Non esitate a chiedere chiarimenti a madrelingua giapponesi o insegnanti. Chiedere esempi concreti può aiutare a chiarire qualsiasi confusione.

Scrivere le proprie frasi

Provate a scrivere frasi utilizzando entrambi i termini. Questo aiuta a consolidare la comprensione e a praticare l’uso corretto.

Conclusione

Capire la differenza tra 仕事 e 働く è un passo importante per chi vuole apprendere il giapponese in modo completo e accurato. Entrambi i termini sono fondamentali per descrivere l’ambito lavorativo, ma si riferiscono a concetti leggermente diversi. Mentre 仕事 descrive il tipo di lavoro o l’occupazione, 働く si riferisce all’azione di lavorare. Con pratica e attenzione, è possibile padroneggiare l’uso di questi termini e migliorare la propria competenza linguistica in giapponese. Buon apprendimento!