A língua japonesa, conhecida como 日本語 (nihongo), é amplamente estudada por entusiastas da cultura japonesa, estudantes e profissionais. No entanto, dentro do próprio Japão, há um termo que causa alguma confusão: 国語 (kokugo), que se traduz como “língua nacional”. Embora ambos os termos se refiram à língua japonesa, há nuances importantes que os diferenciam. Neste artigo, exploraremos essas diferenças e como elas influenciam o aprendizado do japonês.
日本語 (Nihongo): A Língua Japonesa
O termo 日本語 (nihongo) é usado para se referir à língua japonesa de forma geral. Esse é o termo mais comum e é o que você encontrará em contextos internacionais e acadêmicos. Ele é usado para descrever a língua falada e escrita que é ensinada para estrangeiros e usada em materiais de aprendizado de japonês.
Quando um brasileiro decide aprender japonês, ele está aprendendo 日本語. Os livros didáticos, cursos online e aulas presenciais que ele utilizará estarão todos centrados nesse conceito.
Características do Nihongo
1. **Formalidade e Polidez**: A língua japonesa possui vários níveis de formalidade e polidez, conhecidos como keigo. Isso inclui formas de tratamento como sonkeigo (linguagem respeitosa), kenjougo (linguagem humilde) e teineigo (linguagem polida). Essas formas são essenciais para a comunicação adequada em diversos contextos sociais e profissionais.
2. **Escrita**: O japonês utiliza três sistemas de escrita: hiragana, katakana e kanji. O hiragana e o katakana são silabários, enquanto o kanji são caracteres de origem chinesa que representam palavras ou conceitos. O domínio desses três sistemas é fundamental para a fluência no japonês.
3. **Gramática**: A estrutura gramatical do japonês é bastante diferente do português. Por exemplo, a ordem das palavras em uma frase costuma ser Sujeito-Objeto-Verbo (SOV), em vez de Sujeito-Verbo-Objeto (SVO) como em português. Além disso, o japonês utiliza partículas como は (wa) e を (o) para indicar a função das palavras na frase.
国語 (Kokugo): A Língua Nacional
Dentro do Japão, o termo 国語 (kokugo) é utilizado de maneira mais específica. Ele se refere ao japonês como a língua nacional do Japão, e é um termo frequentemente encontrado no sistema educacional japonês.
Características do Kokugo
1. **Ensino na Escola**: O kokugo é uma disciplina escolar no Japão, equivalente à nossa “Língua Portuguesa”. Essa matéria abrange não apenas o aprendizado da língua japonesa, mas também a literatura japonesa, história da língua e o estudo dos clássicos japoneses. É uma disciplina obrigatória para todos os estudantes japoneses.
2. **Cultura e Tradição**: O ensino de kokugo também inclui aspectos culturais e tradicionais do Japão. Os estudantes aprendem sobre figuras literárias históricas, poesia clássica como o haiku e o waka, e outras formas de arte literária que são parte integrante da identidade cultural do Japão.
3. **Normas e Regulamentações**: O kokugo pode também envolver o ensino das normas gramaticais e ortográficas estabelecidas pelo governo japonês. Isso inclui a lista de kanji de uso diário (jouyou kanji) e regras de ortografia que são padronizadas para garantir a uniformidade na educação.
Diferenças Contextuais
A principal diferença entre 日本語 e 国語 reside no contexto em que cada termo é usado.
Para Estrangeiros
Para quem está fora do Japão ou para estrangeiros que estão aprendendo japonês, o termo 日本語 é o mais relevante. Ele abrange todos os aspectos da língua que um estudante precisa dominar, desde vocabulário e gramática até habilidades de comunicação prática.
Para Japoneses
Para os japoneses, especialmente os estudantes, 国語 é o termo que encontram nas escolas. Ele representa não apenas a língua, mas também a herança cultural e literária do Japão.
Implicações para o Aprendizado
Entender a diferença entre 日本語 e 国語 pode ajudar os estudantes a contextualizar melhor seu aprendizado e a apreciar a profundidade da língua japonesa. Aqui estão algumas implicações práticas:
Material Didático
Os materiais didáticos voltados para estrangeiros geralmente focam no nihongo, ensinando japonês prático e funcional. Já os materiais voltados para estudantes japoneses incluem uma abordagem mais aprofundada da literatura e cultura japonesa.
Objetivos de Aprendizado
Se o seu objetivo é viver e trabalhar no Japão, ter uma compreensão básica de kokugo pode ser útil, especialmente se você planeja interagir com o sistema educacional japonês ou se envolver em áreas culturais e literárias.
Competência Cultural
Ter conhecimento de ambos os termos e suas implicações pode enriquecer sua compreensão da cultura japonesa. Isso pode ser particularmente valioso em contextos profissionais e acadêmicos.
Conclusão
A distinção entre 日本語 e 国語 pode parecer sutil, mas é significativa. Enquanto 日本語 se refere à língua japonesa como um todo, incluindo seu uso por falantes nativos e estrangeiros, 国語 tem um foco mais específico na identidade cultural e educacional do Japão. Para os estudantes de japonês, entender essas nuances pode proporcionar uma perspectiva mais rica e informada sobre a língua e a cultura japonesa.